Subject: Re: [club-l] Восьмая симфония Шнитке


Dmitry Kornilov wrote:

> Написанное в программке я тоже воспринял с трудом. То что там написано
> м. б. действительно интересно, но воспринимаем мы музыку каждый по
> своему. Мне не понравился язык которым написана данная рецензия.
> Иногда музыковеды пишут таким сложным неудобоваримым языком о
> каком-либо произведение, что соглашаясь с сутью сказанного, все равно
> протестуешь против этого.Не могу удержаться от цитаты из М. Якубова
> (которого я  очень уважаю):"В ее музыке [Пятой симфонии
> Шостаковича-Д.К.] слушатели почувствовали обретение гармонии
> личностного, индивидуального и общего, обретение той цельности
> мироощущения, которая особенно желанна и особенно труднодостижима в
> сложные, переломные эпохи развития человечества." Все правильно, но с
> помощью этих штампованных фраз можно написать о любой симфонии
> Шостаковича(и не только Шостаковича, и не только симфонии, а
> например,о каком-нибудь литературном произведении).

Это верно. Но та рецензия еще принадлежала к такому классу рецензий, в
которых просто, я бы сказал даже тупо хотя это не совсем так,
описывается структура произведения: где что зазвучало, сколько раз какая
тема повторилась, как вроде (помните про первую часть ?), "после 17-го
повторения главной темы (это которая в 8 тактов умещается) вступила
флейта и т.д. и т.п.", только более отточеным языком. Я никогда не
понимал - зачем это пишут, например, на пластинках и вообще, когда я и
так могу это услышать ? При этом правда автор (программки к 8-ой) дает
иногда уже полезные комментарии, в которых могут быть обронены некоторые
ключевые слова, как, например, "религиозный". Это уже задает вполне
определенное направление при размышлении над симфонией. Для меня из
всего текста зачастую ценны всего несколько слов, но если эти слова
составляют ключ к пониманию. Вот например, из текста на конверте
компакт-диска с записью 10-ой Шостаковича п/у Федосеева: "страдание,
мужество, борьба, преодолевающая страдание". Читая это, я почувствовал,
что очень и очень даже понимаю автора. С Шнитке этого не произошло, но
видимо он требует более глубокого погружения, действительно раз 10
прослушать чтобы память могла охватить все в достаточной степени. А там
уже пойдет процесс переваривания.

>  Поразителен по красоте средний (медленный) раздел (действительно
> напомнил, как написано в программе, Adagio из симфоний Брукнера).

Странно, а я на этой части чуть не умер, какой-то очень мертвенной она
мне показалась. Наверное, не сумел войти в резонанс.

--
Alex Vinokurov
    ISP RAS      mailto:vinok@ispras.ru  http://www.ispras.ru/~vinok







Dmitry Kornilov wrote:
Написанное в программке я тоже воспринял с трудом. То что там написано м. б. действительно интересно, но воспринимаем мы музыку каждый по своему. Мне не понравился язык которым написана данная рецензия. Иногда музыковеды пишут таким сложным неудобоваримым языком о каком-либо произведение, что соглашаясь с сутью сказанного, все равно протестуешь против этого.Не могу удержаться от цитаты из М. Якубова (которого я  очень уважаю):"В ее музыке [Пятой симфонии Шостаковича-Д.К.] слушатели почувствовали обретение гармонии личностного, индивидуального и общего, обретение той цельности мироощущения, которая особенно желанна и особенно труднодостижима в сложные, переломные эпохи развития человечества." Все правильно, но с помощью этих штампованных фраз можно написать о любой симфонии Шостаковича(и не только Шостаковича, и не только симфонии, а например,о каком-нибудь литературном произведении).
Это верно. Но та рецензия еще принадлежала к такому классу рецензий, в которых просто, я бы сказал даже тупо хотя это не совсем так, описывается структура произведения: где что зазвучало, сколько раз какая тема повторилась, как вроде (помните про первую часть ?), "после 17-го повторения главной темы (это которая в 8 тактов умещается) вступила флейта и т.д. и т.п.", только более отточеным языком. Я никогда не понимал - зачем это пишут, например, на пластинках и вообще, когда я и так могу это услышать ? При этом правда автор (программки к 8-ой) дает иногда уже полезные комментарии, в которых могут быть обронены некоторые ключевые слова, как, например, "религиозный". Это уже задает вполне определенное направление при размышлении над симфонией. Для меня из всего текста зачастую ценны всего несколько слов, но если эти слова составляют ключ к пониманию. Вот например, из текста на конверте компакт-диска с записью 10-ой Шостаковича п/у Федосеева: "страдание, мужество, борьба, преодолевающая страдание". Читая это, я почувствовал, что очень и очень даже понимаю автора. С Шнитке этого не произошло, но видимо он требует более глубокого погружения, действительно раз 10 прослушать чтобы память могла охватить все в достаточной степени. А там уже пойдет процесс переваривания.
 Поразителен по красоте средний (медленный) раздел (действительно напомнил, как написано в программе, Adagio из симфоний Брукнера).
Странно, а я на этой части чуть не умер, какой-то очень мертвенной она мне показалась. Наверное, не сумел войти в резонанс.
-- 
Alex Vinokurov
    ISP RAS      mailto:vinok@ispras.ru  http://www.ispras.ru/~vinok